more translations will be published soon

Happy winter solstice! Thank Tupelo Quarterly for accepting my translation : “Thirteen Short Poems to Chew On” from 严力’s Chinese poems. The issue will launch on January 15th, Cheers! Thanks Ming Di for recommendation. https://www.tupeloquarterly.com/😀😀😀 #poetry #translation

My two other translations of 严力’s Chinese poems were accepted by Cha (hongkong) magazine for En Route. My two translations of 木西‘s Chinese poems were accepted by Prairie journal to be in Spring 2025 issue. My translation of 颜艾琳’s 超級販賣機 will be in Queen’s Quarterly’s summer 2025 issue. Thanks! https://www.queensu.ca/quarterly/ #poetry #translations

So glad that MAC selected my project: Polyphonic celebration for Mississauga’s 50th Anniversary project as 2024 success

Thank MAC for the beautiful summary about my project: (Check the full project)

Poet and author Anna Yin used her Matchmaker MicroGrant to produce the ebook Polyphonic celebration for Mississauga’s 50th Anniversary – 2024. This heartfelt, community-engaged work captures the essence of local artists, particularly writers, celebrating Mississauga’s 50th anniversary through poems, stories, paintings, and photos. The ebook can be served as a “yearbook” of 2024, and captures writing in English, Chinese, Japanese, Hindi and Persian.
The book is written in three parts – the first explores the friendship between Mississauga and its sister city, Kariya, Japan, through poetry, particularly haikus. The second section features interviews with Mississauga community leaders and poetry writing on events that took place in Mississauga in 2024 and prior. Highlights include tributes to long-running Mayor Hazel McCallion and insights into what the future of Mississauga will hold. The final part showcases haikus written by students at Clifford International School in Guangzhou, China, guided by Anna during her 2024 travels.