Since last year, I have been developing my new manuscript (59 new poems) and glad to receive wonderful feedbacks from friends, professors and editors. More details will be posted next month!
这里是西方诗人关于新书稿的部分评价的中文翻译:
安娜的诗歌精巧,优美,空灵,清新,把中国古典诗歌的品质带到流畅,鲜明的英语里,她以感人和丰富的想象力,富有现代感的经验和意识,展示了真正的跨国家的声音和情感,以及全球的人文观和文化的滋养。手稿分两部分,第一部分,“夜歌”以抒情为主,诗歌精美流畅,激昂热烈。既有根植于中国传统的景观和文化,也借鉴穿插着北美和其他文化。其中有献给加拿大诗人Leonard Cohen,欧文•雷顿,P.K Page等。第二部分,在蓝色星球之上,面对更广泛的范畴,以严谨朴实的诗风展示现实,环境,经济和社会等矛盾。