happy with my new manuscript

Since last year, I have been developing my new manuscript (59 new poems) and glad to receive wonderful feedbacks from friends, professors and editors. More details will be posted next month!
这里是西方诗人关于新书稿的部分评价的中文翻译:
安娜的诗歌精巧,优美,空灵,清新,把中国古典诗歌的品质带到流畅,鲜明的英语里,她以感人和丰富的想象力,富有现代感的经验和意识,展示了真正的跨国家的声音和情感,以及全球的人文观和文化的滋养。手稿分两部分,第一部分,“夜歌”以抒情为主,诗歌精美流畅,激昂热烈。既有根植于中国传统的景观和文化,也借鉴穿插着北美和其他文化。其中有献给加拿大诗人Leonard Cohen,欧文•雷顿,P.K Page等。第二部分,在蓝色星球之上,面对更广泛的范畴,以严谨朴实的诗风展示现实,环境,经济和社会等矛盾。

Poets to Poets (5) –joining us reading tonight!

Thank Mel Sarnese for inviting me to read at the Canadian Author’s Association Toronto Branch event ( Grano, 2035 Yonge Street. 7:00 to 10:00 on Sept 20). I met Mel during our 2008 summer Poetry workshop. And I remember her poetry… here is one I wrote after her reading…

I remember the poets
from our summer poetry workshop.
We sunseat in the George town
building. Mr. Babstock stretches
his long legs…  

throwing us with
his summoned power—
to be, right now,
the slaves of imagination.
Breezes come in and out.
M pencil touches the white sheet –
how I wish a river flows over me.
We take turns to read,
Mel reads her part at last.

Her SARS’ story floats like a ghost.
Today I still feel like watching a flim.

Those cold late nights,
after all fallen asleep,
her two toddlers emerged
upon a deserted park, swung their short bliss.
They held on the tiny joy of freedom,
relished them bit by bit
during their quarantined life.
Confined by walls,
they drew the blossom of imagination.

Something one could never teach.
Mr. Babstock dismisses us
to our lives.